Katja Kettuová / Porodní bába

05.10.2015 23:26

Katja Kettuová / Porodní bába
nové knihy

Přiznejme si, že z finské literatury se k nám dostanou knížky poměrně zřídka a představu o finské literatuře (ostatně je to tak s celou finskou kulturou, přestože se v ní skví několik zcela mimořádných osobností) máme více méně útržkovitou. Z posledních knih, které vyšly i u nás, se doporučuje jako kniha, která „znechutí i uchvátí zároveň“ (Instinkt, 6. srpna 2015) román Porodní bába Katji Kettuové. Tato ambivalentnost souvisí s tématem finské historie, které bývá tabuizováno (autorka knihy říká, „je to naše největší tabu“) , totiž vztahů finských žen k vojákům německého wehrmachtu. Příběh by sám o sobě mohl být velkým a romantickým příběhem o lásce, v dramatickém historickém kontextu druhé světové války a německých lágrů, kam následuje hlavní hrdinka německého důstojníka SS, do kterého se bezhlavě zamilovala, se ale stává čímsi fatálním, neboť „coby zkušená porodní bába provádí potraty vězeňkyním znásilňovaným dozorci a asistuje u zrůdných medicínských pokusů“. Na rozdíl ale třeba od příběhu, který mnozí z nás viděli ve filmu Předčítač, si hlavní antihrdinka uvědomuje zlo, na kterém se takto podílí.

Každá kapitola je jako těžký balvan, který zcela pohltí duši čtenáře. Jednotlivé scény, deníkové zápisky, dopisy, stavy změněného vědomí díky zátěžovým situacím, krvavá realita, ze které čiší úzkost až smrtelná. Autorka si vzala velmi těžké téma, které na přebalu knihy zpracovala ještě z čistě historického hlediska. Role Finů za války je dodnes palčivým tématem a není divu, že se dodnes tento národ špatně vzpamatovává. To snad ani nejde, a navíc je dodnes ve společnosti mnoho potomků německých otců a finských matek – jejich hanebný cejch. Popravdě, celá kniha je hanebná, odporná, prosycená tak drsnou realitou, že vůbec nelze mluvit o tom, že byste ji četli. Ona je prožívaná. Naplno.

Tak komentuje čtenářka Renata na stránkách nakladatelství Argo, kde kniha vyšla v překladu Jitky Hanušové, své pocity z ní.

Porodní bába je třetí knihou finské spisovatelky, která debutovala v roce 2005 románem Surujenkerääjä, v originále vyšla v roce 2011. Katja Kettuová (1978) se kromě psaní zabývá filmem, konkrétně animací a produkcí. Animaci původně také vystudovala, na univerzitě v Turku, následovalo studium finské literatury a mediální kultury na univerzitě v Tampere. Animovala krátké filmy, točila i hudební videa, v některých zpívala. Činná byla i jako sloupkařka v několikerých novinách. Román Porodní bába, který je jedním z řady románů, které se v době jejího vydání zabývají druhou světovou válkou, byl vyznamenán celou řadou ocenění a objevil se na předních místech knižního žebříčku. Od té doby autorka napsala další dvě knihy – Piippuhylly: novelleja. (2013 a letos (2015) Yöperhonen.

Katja Kettuová je nositelkou nejvýznamnější finské literární ceny – Runebergovy ceny, udělované od roku 1987 každoročně 5. února, v den Runebergova narození, cena je dotována 10 000 eury. Johan Ludvig Runeberg (1804 – 1877) byl finskošvédský spisovatel, je považován za národního finského básníka.

https://www.argo.cz/knihy/194531/porodni-baba/

https://padesatprocent.cz/cz/roman-o-finskem-narodnim-tabu-vztahy-finek-k-nemeckym-vojakum

https://de.wikipedia.org/wiki/Johan_Ludvig_Runeberg

Zpět